CROW LANGUAGE
CROW LANGUAGE
http://www.ywhc.org/aithp/pdfs/Intro.swf
Tak tohle mi pánové udělalo nekutečnou radost Je to nádhera, jak jsem dlouho něco podobného hledal..
Tak tohle mi pánové udělalo nekutečnou radost Je to nádhera, jak jsem dlouho něco podobného hledal..
Re: CROW LANGUAGE
sakrys to uz jsme jednou resili ne? si to pamatuiju podle te zirafy..)EAGLE-EYE píše:http://www.ywhc.org/aithp/pdfs/Intro.swf
Tak tohle mi pánové udělalo nekutečnou radost Je to nádhera, jak jsem dlouho něco podobného hledal..
*****A má ryba vodotěsnou p.del?*****
- vlk
- Občasný přispěvatel
- Příspěvky: 305
- Registrován: stř bře 28, 2007 11:41 am
- Bydliště: Slovensko/Prešov
vdaka, ja som to takisto este nevidel.
ked kliknete na holidays a potom na more info, velmi pekne je pocut, ako vyslovi "Apsaaloge". konecne viem ako to artikulovat, pri vsetkych tych sposoboch zapisu.
(v kazdej kategorii je ine "more info" a vacsina ma viac ako jednu stranu, staci pockat)
skoda ze tam toho nieje viac!
poznam len pravdepodobne notoricky zname:
http://www.native-languages.org/crow_animals.htm
http://www.native-languages.org/crow_body.htm
http://www.native-languages.org/crow_colors.htm
ked kliknete na holidays a potom na more info, velmi pekne je pocut, ako vyslovi "Apsaaloge". konecne viem ako to artikulovat, pri vsetkych tych sposoboch zapisu.
(v kazdej kategorii je ine "more info" a vacsina ma viac ako jednu stranu, staci pockat)
skoda ze tam toho nieje viac!
poznam len pravdepodobne notoricky zname:
http://www.native-languages.org/crow_animals.htm
http://www.native-languages.org/crow_body.htm
http://www.native-languages.org/crow_colors.htm
je ľahké byť odvážny z diaľky...
Diky Vlku za ty Leonardovi zapisky, zajimave cteni. Dost jsem koukal na to, ze pred 20 rokem byli mladici postaveni na roven zenam a byla po nich vyzadovana tezka prace Pokud to teda chapu to dobre.Nikdy jsem o tom neslysel. Ale dava to smysl,touha stat se valecnikem a tak se vytrhnout z tohoto marastu.A navic casto jsem si rikal, jak to ty holky mohly vsechno stihnout a zastat.No proc ne kdyz mely tak zdatne pomocniky.
*****A má ryba vodotěsnou p.del?*****
- vlk
- Občasný přispěvatel
- Příspěvky: 305
- Registrován: stř bře 28, 2007 11:41 am
- Bydliště: Slovensko/Prešov
sam som to zhltol na dvakrat, najprv som myslel, ze sa niekto inspiroval Beckwourthom a ze to cele nieje autenticky text. ale potom som po troche surfovania prisiel na to, ze asi ano...
som rad ze Vas mozem upozornit na taketo texty, bodaj by ich bolo 5 kazdy mesiac...
pracovne im mozeme hovorit "Sifra mistra Leonarda"!
som rad ze Vas mozem upozornit na taketo texty, bodaj by ich bolo 5 kazdy mesiac...
pracovne im mozeme hovorit "Sifra mistra Leonarda"!
je ľahké byť odvážny z diaľky...
- vlk
- Občasný přispěvatel
- Příspěvky: 305
- Registrován: stř bře 28, 2007 11:41 am
- Bydliště: Slovensko/Prešov
no ved prave, o Vranach som toho uz precital pomerne dost, ale na neho ako na zdroj si nespominam zeby sa niekto odvolaval.
ked som tie zapisky zacal citat, ani som netusil, ze tam o Vranach nieco bude (teda nieco som predpokladal ze spomenie), ale bol som prekvapeny, ze sa im venoval pomerne dost v porovnani s ostatnymi kmenmi.
no, boli to borci...
ked som tie zapisky zacal citat, ani som netusil, ze tam o Vranach nieco bude (teda nieco som predpokladal ze spomenie), ale bol som prekvapeny, ze sa im venoval pomerne dost v porovnani s ostatnymi kmenmi.
no, boli to borci...
je ľahké byť odvážny z diaľky...
Pánové, tady jsem našel na youtube.com jednu písničku v absaročtině. Je tam i transkripce i překlad do AJ.
http://youtube.com/watch?v=r1-SA0rztYc
Velmi zajímavé. Ta dívka, co to zpívá je z části Absaroka a částečně má za předky nějaké Portugalce.
http://youtube.com/watch?v=r1-SA0rztYc
Velmi zajímavé. Ta dívka, co to zpívá je z části Absaroka a částečně má za předky nějaké Portugalce.
- vlk
- Občasný přispěvatel
- Příspěvky: 305
- Registrován: stř bře 28, 2007 11:41 am
- Bydliště: Slovensko/Prešov
no to ano, ten blond vyzera ako "cvicky na svini". na tych videach kde ma hnede vlasy vyzera lepsie...
ale super je, ako z toho textu pesnicky (teda toho anglickeho prekladu) citit "povodny" zmysel pre tvorbu textov piesni. neviem ci som to vyjadril spravne...
mam z toho taky cudny, ale zaroven super pocit. keby vydala cely album vo Vranej reci, bol by som si ho ochotny kupit...
ale super je, ako z toho textu pesnicky (teda toho anglickeho prekladu) citit "povodny" zmysel pre tvorbu textov piesni. neviem ci som to vyjadril spravne...
mam z toho taky cudny, ale zaroven super pocit. keby vydala cely album vo Vranej reci, bol by som si ho ochotny kupit...
je ľahké byť odvážny z diaľky...
- vlk
- Občasný přispěvatel
- Příspěvky: 305
- Registrován: stř bře 28, 2007 11:41 am
- Bydliště: Slovensko/Prešov
Contributions to the ethnography and philology of the Indian tribes of the Missouri Valley (1862)
http://www.archive.org/details/contribu ... 00haydrich
mne to pasuje tu, admin nech to hodi kam uzna za vhodne...
http://www.archive.org/details/contribu ... 00haydrich
mne to pasuje tu, admin nech to hodi kam uzna za vhodne...
je ľahké byť odvážny z diaľky...